Skip to content

Commit

Permalink
Turkish translation update by Ayhan Görgülü.
Browse files Browse the repository at this point in the history
Closes #2316.
  • Loading branch information
cybersphinx committed Nov 15, 2010
1 parent 985d2b8 commit 6a2991c
Showing 1 changed file with 13 additions and 20 deletions.
33 changes: 13 additions & 20 deletions po/tr.po
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 17:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan GÖRGÜLÜ <kadavra_39@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 23:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan Görgülü <ayhangorgulu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkey <warzone-dev@gna.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
Expand Down Expand Up @@ -11064,9 +11064,8 @@ msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr "Ağır VTOL Fabrikası üretim için gereklidir"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
#, fuzzy
msgid "Super Transport Available"
msgstr "Cyborg Taşıma Gemisi Kullanılabilir"
msgstr "Süper Taşıma Gemisi Kullanılabilir"

#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
Expand Down Expand Up @@ -11459,14 +11458,12 @@ msgid "Nexus Corner Wall"
msgstr "Nexus Köşe Duvarı"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
#, fuzzy
msgid "Super Transport"
msgstr "Taşıyıcı"
msgstr "Süper Taşıyıcı"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
#, fuzzy
msgid "Super Transport Body"
msgstr "Taşıyıcı Bedeni"
msgstr "Süper Taşıyıcı Beden"

#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
msgid "Plascrete Mk3"
Expand Down Expand Up @@ -14324,7 +14321,6 @@ msgid "2 players"
msgstr "2 Oyuncu"

#: src/multimenu.c:647
#, fuzzy
msgid "3 players"
msgstr "2 Oyuncu"

Expand All @@ -14333,17 +14329,14 @@ msgid "4 players"
msgstr "4 Oyuncu"

#: src/multimenu.c:659
#, fuzzy
msgid "5 players"
msgstr "2 Oyuncu"

#: src/multimenu.c:665
#, fuzzy
msgid "6 players"
msgstr "2 Oyuncu"

#: src/multimenu.c:671
#, fuzzy
msgid "7 players"
msgstr "2 Oyuncu"

Expand Down Expand Up @@ -14447,7 +14440,7 @@ msgstr "Mavi"

#: src/order.c:841
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
msgstr "Bunu Yapamıyoruz! Biz Cyborg Taşıma Gemisi'ni kullanmak için bir Cyborg birimine sahip olmalıyız!"

#: src/research.c:1737
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -14658,19 +14651,19 @@ msgstr "%s - Elektronik Hasar Aldı"
# Reward ist zwar nicht Beute, aber im Krieg erbeutet man eben Dinge -Kreuvf
#: src/structure.c:6609
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronische Beute - Sichtbarkeitsbericht"
msgstr "Elektronik Ödül - Görünebilirlik Raporu"

#: src/structure.c:6649
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrikbeute - Antrieb"
msgstr "Fabrika Ödülü - Yürütücü"

#: src/structure.c:6673
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrikbeute - Rumpf"
msgstr "Fabrika Ödülü - Beden"

#: src/structure.c:6697
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrikbeute - Waffe"
msgstr "Fabrika Ödülü - Silah"

#: src/structure.c:6706
msgid "Factory Reward - Nothing"
Expand All @@ -14691,7 +14684,7 @@ msgstr "Taşımayı Başlat"

#: src/transporter.c:1462
msgid "There is not enough room in the Transport!"
msgstr ""
msgstr "Taşıma Gemisinde yeterince yer yok!"

#: src/transporter.c:1720
msgid "Reinforcements landing"
Expand Down

0 comments on commit 6a2991c

Please sign in to comment.