Skip to content

Commit

Permalink
Brazilian translation update by Tucalipe.
Browse files Browse the repository at this point in the history
Closes #2387.
  • Loading branch information
cybersphinx committed Dec 11, 2010
1 parent 7b95b57 commit 8500268
Showing 1 changed file with 48 additions and 39 deletions.
87 changes: 48 additions & 39 deletions po/pt_BR.po
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 23:47-0300\n"
"Last-Translator: Artur Filipe <tucalipe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
"Language: \n"
Expand Down Expand Up @@ -9898,6 +9898,7 @@ msgid "NORTHERN SECTOR"
msgstr "SETOR NORTE"

#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
#, fuzzy
msgid "Congratulations your successfull evacuation of Beta Base."
msgstr "Parabéns pela evacuação bem sucedida da Base Beta."

Expand Down Expand Up @@ -12581,12 +12582,12 @@ msgstr "Herói"
#: src/droid.c:4643
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
msgstr "%s quis te dar um %s mas você já tem demais!"

#: src/droid.c:4647
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
msgstr "Você tentou dar %s para %s, mas eles já têm demais!"

#: src/frontend.c:97
msgid "Single Player"
Expand Down Expand Up @@ -12877,12 +12878,14 @@ msgstr "Girar a Tela"

#: src/frontend.c:1006
#: src/frontend.c:1094
#, fuzzy
msgctxt "middle mouse button"
msgid "Middle Button"
msgstr "Botão do Meio"

#: src/frontend.c:1010
#: src/frontend.c:1089
#, fuzzy
msgctxt "right mouse button"
msgid "Right Button"
msgstr "Botão Direito"
Expand Down Expand Up @@ -14419,7 +14422,7 @@ msgstr "Todos os jogadores devem ter os mesmos mods para entrar no seu jogo."
#: src/multiint.c:2377
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** senha [%s] é necessária! ***"
msgstr "*** senha [%s] agora é necessária! ***"

#: src/multiint.c:2385
msgid "*** password is NOT required! ***"
Expand Down Expand Up @@ -14800,6 +14803,7 @@ msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Impossível localizar Comandantes!"

#: src/structure.c:2748
#, fuzzy
msgid "Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limite de Unidade Alcançado - Produção Interrompida"

Expand Down Expand Up @@ -14896,33 +14900,59 @@ msgstr "Versão %s%s%s%s"
#~ msgid "Plascrete MK3"
#~ msgstr "Plascreto Mk3"

#, fuzzy
#~ msgid "Super Transport Available"
#~ msgstr "Transporte Ciborgue Disponível"
#~ msgstr "Super Transporte Disponível"

#, fuzzy
#~ msgid "Super Transport"
#~ msgstr "Transporte"
#~ msgstr "Super Transporte"

#, fuzzy
#~ msgid "Super Transport Body"
#~ msgstr "Corpo de Transporte"
#~ msgstr "Corpo de Super Transporte"

#~ msgid "Out of sync"
#~ msgstr "Fora de sincronia"

#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "2 caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"

#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "%d caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"

#~ msgid "GAME SAVED: "
#~ msgstr "JOGO SALVO:"

#~ msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
#~ msgstr "Jogador %u está trapaceando (debug menu)! Ele/ela ganhou um novo droide."

#~ msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
#~ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Exibir"

#~ msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
#~ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Esconder"

#~ msgid "Build Progress"
#~ msgstr "Progresso da Construção"

#~ msgid "Construction Progress"
#~ msgstr "Progresso da Construção"

#, fuzzy
#~ msgid "3 players"
#~ msgstr "2 jogadores"
#~ msgstr "3 jogadores"

#, fuzzy
#~ msgid "5 players"
#~ msgstr "2 jogadores"
#~ msgstr "5 jogadores"

#, fuzzy
#~ msgid "6 players"
#~ msgstr "2 jogadores"
#~ msgstr "6 jogadores"

#, fuzzy
#~ msgid "7 players"
#~ msgstr "2 jogadores"
#~ msgstr "7 jogadores"

#~ msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
#~ msgstr "Não podemos fazer isso! Devemos ser um Ciborgue para usar um Transporte Ciborgue!"

#~ msgid "There is not enough room in the Transport!"
#~ msgstr "Não há espaço o bastante no Transporte!"

#~ msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
#~ msgstr "Precisão de mini-foguetes +10%"
Expand Down Expand Up @@ -15029,27 +15059,6 @@ msgstr "Versão %s%s%s%s"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Portão"

#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "2 caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"

#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "%d caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"

#~ msgid "GAME SAVED: "
#~ msgstr "JOGO SALVO:"

#~ msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
#~ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Exibir"

#~ msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
#~ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Esconder"

#~ msgid "Build Progress"
#~ msgstr "Progresso da Construção"

#~ msgid "Construction Progress"
#~ msgstr "Progresso da Construção"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tcheco"

Expand Down

0 comments on commit 8500268

Please sign in to comment.